Greetings to all or any my colleagues who work and strive to produce Google and another Search Engines happy.
I remember about 10 to 12 years ago an extremely sharp gal had a news letter dedicated mostly to SEO concepts and I learned a number of things from her and her method of the riddles of what's right, what's white and how not to lose your PR or page or whatever it is we are trying to accomplish. Actually about 18 years ago when I started designing web sites I went to the pages of the Gods, IBM, Microsoft, Norton, Intel, etc. and found they were not worried because they were so famous they didn't and still don't need certainly to be determined by Search Engines to be found.escort in Cairns
Then came your day I realized I did not understand how to SEO a multilingual website. Now which was rough on the ego and a typical page I had just converted from English to Spanish, English, Italian and French dropped its position by 8 pages and went from the PR of 4 to a 0. Therefore, that is how this treatise or blog came about. So here we go, everybody has his or her opinions but in this region, It is advisable to read it well, it is the result of nearly a thousand clients with multilingual pages. Ideally, if you are going to have a multilingual site it will be best to own separate domains and completely separate files. Now that's not at all times possible but I did separate when I could by utilizing a.com and a.net and when I couldn't each language has a unique folder underneath the principal language including copies of the Images and all other sub folders. Therefore, each language looks like an alternative site. Why you ask? Could it be necessary to visit that extreme? Well it's regarding a few things; first, the spiders or robots are unilingual. They speak the language assigned in the Metas at the head of the page and you'd better have the language specified. When you yourself have another language on the page you'd better contain it in quotes or brackets and so the robot will ignore it otherwise when it cannot recognize what, it stops reading. Meaning the remaining portion of the text is useless. Secondly the SE's will vary for every language. German as an example is Google.de not Google.com, each language has a unique version of the search engines. Obviously, it must be obvious your keywords in English are meaningless in Spanish and so on, so you've to rewrite the Metas for every language such as the Title, Description, Language, Keywords, Key Phrases
No offense to PHP friends but I still don't claim that the first page, the Index be considered a PHP. I hold that it must be a clean HTML5 index and please do use the code to spot which system you're using, even PHP has fun with code from version 4 not in version 5. Old Java code isn't in the newest browsers giving a message of unsigned code. Now needless to say we have to analyze our keywords and if you should be not experienced in the second languages then get some help and if you or somebody else translates the page from English to express Spanish make certain that anyone doing it is current with the language. There are lots of variations of Spanish but there is a widespread common form but change is constant. I translated an Andes Climbing site in German to attract German tourists to South America, I did my search on keywords and grammar checks, and spelling checks, all was perfect. So I sent it to a tour guide friend of mine in Germany for his comments, I had been stationed in Germany for pretty much 2 yrs in Heidelberg and spoke fluent German.Escort Engine Services
I won't bother starting a lengthy tirade about correct grammar, spelling and accents. As a French speaker, I am highly annoyed if someone writes in my experience without accents. We don't demand just as much in English because they do in other languages. Proofread and proofread again. There are a number of excellent programs to check spelling and grammar and usage and they're better than Microsoft Word. If you're going to work multilingual, invest in the tools you'll need and find some friends overseas. Try LinkedIn.com, I've and have friends across the world. When I actually do a website in more than one language, I usually change the backdrop colors for every language and often choose different photos for the first page wanting to be more in tune with that speakers taste.
I remember about 10 to 12 years ago an extremely sharp gal had a news letter dedicated mostly to SEO concepts and I learned a number of things from her and her method of the riddles of what's right, what's white and how not to lose your PR or page or whatever it is we are trying to accomplish. Actually about 18 years ago when I started designing web sites I went to the pages of the Gods, IBM, Microsoft, Norton, Intel, etc. and found they were not worried because they were so famous they didn't and still don't need certainly to be determined by Search Engines to be found.escort in Cairns
Then came your day I realized I did not understand how to SEO a multilingual website. Now which was rough on the ego and a typical page I had just converted from English to Spanish, English, Italian and French dropped its position by 8 pages and went from the PR of 4 to a 0. Therefore, that is how this treatise or blog came about. So here we go, everybody has his or her opinions but in this region, It is advisable to read it well, it is the result of nearly a thousand clients with multilingual pages. Ideally, if you are going to have a multilingual site it will be best to own separate domains and completely separate files. Now that's not at all times possible but I did separate when I could by utilizing a.com and a.net and when I couldn't each language has a unique folder underneath the principal language including copies of the Images and all other sub folders. Therefore, each language looks like an alternative site. Why you ask? Could it be necessary to visit that extreme? Well it's regarding a few things; first, the spiders or robots are unilingual. They speak the language assigned in the Metas at the head of the page and you'd better have the language specified. When you yourself have another language on the page you'd better contain it in quotes or brackets and so the robot will ignore it otherwise when it cannot recognize what, it stops reading. Meaning the remaining portion of the text is useless. Secondly the SE's will vary for every language. German as an example is Google.de not Google.com, each language has a unique version of the search engines. Obviously, it must be obvious your keywords in English are meaningless in Spanish and so on, so you've to rewrite the Metas for every language such as the Title, Description, Language, Keywords, Key Phrases
No offense to PHP friends but I still don't claim that the first page, the Index be considered a PHP. I hold that it must be a clean HTML5 index and please do use the code to spot which system you're using, even PHP has fun with code from version 4 not in version 5. Old Java code isn't in the newest browsers giving a message of unsigned code. Now needless to say we have to analyze our keywords and if you should be not experienced in the second languages then get some help and if you or somebody else translates the page from English to express Spanish make certain that anyone doing it is current with the language. There are lots of variations of Spanish but there is a widespread common form but change is constant. I translated an Andes Climbing site in German to attract German tourists to South America, I did my search on keywords and grammar checks, and spelling checks, all was perfect. So I sent it to a tour guide friend of mine in Germany for his comments, I had been stationed in Germany for pretty much 2 yrs in Heidelberg and spoke fluent German.Escort Engine Services
I won't bother starting a lengthy tirade about correct grammar, spelling and accents. As a French speaker, I am highly annoyed if someone writes in my experience without accents. We don't demand just as much in English because they do in other languages. Proofread and proofread again. There are a number of excellent programs to check spelling and grammar and usage and they're better than Microsoft Word. If you're going to work multilingual, invest in the tools you'll need and find some friends overseas. Try LinkedIn.com, I've and have friends across the world. When I actually do a website in more than one language, I usually change the backdrop colors for every language and often choose different photos for the first page wanting to be more in tune with that speakers taste.
No comments:
Post a Comment